Posts Tagged ‘ελληνική γλώσσα’

Έρευνα της γλωσσολόγου Αικ. Πάππου- Ζουραβλιόβα

Όλοι γνωρίζουν το μεγάλο Ρώσο κλασικό συγγραφέα Αντόν Π. Τσέχοφ, ελάχιστοι, όμως, ξέρουν ότι έργα του έχουν μεταφραστεί στην ελληνική μαριουπολίτικη διάλεκτο. Αυτή που ομιλείται και σήμερα στα επονομαζόμενα ελληνικά χωριά, στο μυχό της Αζοφικής, στη νοτιοανατολική Ουκρανία. (περισσότερα…)

Θεσσαλονίκη: Δελτίο ειδήσεων στην αρχαία ελληνική, στο διαδίκτυο, από Ισπανό καθηγητή

Λένε πως ο Ρωμαίος ρήτορας Κικέρων είχε πει πως, αν μιλούσαν οι Θεοί, θα χρησιμοποιούσαν την ελληνική γλώσσα. Η γλώσσα μας και γραφή μας, άλλωστε, ήταν το μέσο έκφρασης του ανθρώπινου πνεύματος στις πρώτες μεγάλες στιγμές της δημιουργίας του, όπως μαρτυρούν οι επιστημονικές πηγές, αλλά και η βάση πάνω στην οποία στηρίζονται οι περισσότερες από τις άλλες γλώσσας.


Είναι γνωστό, επίσης, ότι όλοι οι λαοί θαύμαζαν τους αρχαίους Έλληνες και προπαντός εξυμνούσαν τη γλώσσα τους. Και για όσους ισχυρίζονται ότι η αρχαία ελληνική είναι μία νεκρή γλώσσα, ο Ισπανός Χουάν Κοντέρχ, καθηγητής στο πανεπιστήμιο St. Andrews της Σκοτίας δίνει την καλύτερη απάντηση, με την ιστοσελίδα http://www.akwn.net (Akropolis World News).

Στην ιστοσελίδα αυτή, μπορεί κάποιος να διαβάσει ποικίλες ειδήσεις, απ΄ όλο τον κόσμο, μεταφρασμένες σε άπταιστη ελληνική διάλεκτο του 5ου αιώνα π.Χ.. Ναι, καλά διαβάσατε, οπότε αν είστε λάτρεις της αρχαιοελληνικής δεν έχετε παρά να επισκεφτείτε τη συγκεκριμένη ιστοσελίδα.

Η αγάπη του καθηγητή Χουάν Κοντέρχ για την αρχαία ελληνική ξεκίνησε από τα μαθητικά του χρόνια, όταν την πρωτοδιδάχτηκε στο γυμνάσιο.

«Μόλις ήρθα σε επαφή μ’ αυτή τη γλώσσα μου άρεσε, όπως μου είχαν αρέσει και τα λατινικά. Έτσι, αποφάσισα ότι θα περνούσα την υπόλοιπη ζωή μου, μελετώντας τις δύο αυτές γλώσσες», δηλώνει ο κ. Κοντέρχ, σε συνέντευξη που παραχώρησε στο περιοδικό «Ελληνική Διασπορά» του ΑΠΕ-ΜΠΕ, τονίζοντας, παράλληλα, ότι η γνώση της γλώσσας ενός σπουδαίου πολιτισμού, όπως ο αρχαιοελληνικός, δεν μπορεί παρά να μας ωφελήσει.

«Όσο πιο πολύ κοιτάζουμε στο παρελθόν, τόσο πιο ικανοί γινόμαστε να κοιτάξουμε στο μέλλον», λέει χαρακτηριστικά ο Ισπανός καθηγητής, ο οποίος σπούδασε τους αρχαίους κλασσικούς στο πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης, της ιδιαίτερης πατρίδας του και μετά την αποφοίτησή του συνέχισε με μάστερ στις ομηρικές σπουδές, στο πανεπιστήμιο του Σέφηλντ, στη Μ. Βρετανία.

Επέστρεψε στην Ισπανία, όπου έκανε το ντοκτορά του στους αρχαίους κλασσικούς, δουλεύοντας ταυτόχρονα ως καθηγητής, σε γυμνάσιο, ενώ μερικά χρόνια αργότερα έκανε αίτηση και έγινε δεκτός ως βοηθός καθηγητή στην Οξφόρδη, όπου δίδαξε αρχαία ελληνικά και λατινικά, για τέσσερα χρόνια.

Στη συνέχεια, έγινε καθηγητής, στην ίδια ειδικότητα, στο πανεπιστήμιο του St. Andrews, όπου ενεργοποιήσε το μάθημα της σύνθεσης αρχαίου ελληνικού κειμένου (σημ. μετάφραση από σύγχρονη γλώσσα προς αρχαία ελληνικά), κάτι, που όπως μας είπε, θα κάνει του χρόνου και με τα λατινικά.

Για την ιστοσελίδα με το δελτίο ειδήσεων στα αρχαία ελληνικά, ο καθηγητής Κοντέρχ μας αναφέρει ότι αποφάσισε να προβεί στη δημιουργία της, καθώς είχε διαπιστώσει ότι υπήρχαν τρεις διαδικτυακοί τόποι με ειδήσεις στα λατινικά, αλλά κανένας στα αρχαία ελληνικά.

«Έτσι, αποφάσισα να το κάνω εγώ αυτό», σημειώνει. «Φυσικά -προσθέτει- υπήρχε πρόβλημα με τα ελληνικά στοιχεία στο πρόγραμμα, αλλά το έλυσα, γράφοντας το κείμενο στο δικό μου πρόγραμμα και στη συνέχεια μετέτρεψα το κείμενο σε εικόνα, κι έτσι, αυτό που βλέπετε στην ιστοσελίδα, είναι η εικόνα του κειμένου. Τώρα, όλοι μπορούν να διαβάσουν αυτά που γράφω. Στο μέλλον, είναι πιθανόν να μεταφέρω το site στο unicode, που είναι πιο προχωρημένο πρόγραμμα, αλλά δεν είναι αρκετά διαδεδομένο».

Καθημερινά, η ιστοσελίδα δέχεται, κατά μέσο όρο, περίπου 40 επισκέπτες, αυτό όμως δεν πτοεί τον φιλέλληνα καθηγητή. «Φυσικά δεν είναι πολλοί, σε σύγκριση με τις χιλιάδες επισκέψεις που δέχονται οι κανονικές εφημερίδες, αλλά πρέπει να λάβουμε υπ’ όψιν μας το γεγονός ότι πολλοί διαβάζουν τη σελίδα μου πιθανόν μία φορά στις δύο εβδομάδες ή μία φορά το μήνα, παρ’ ότι οι περισσότεροι είναι, πιθανότατα, τακτικοί αναγνώστες, αλλά σίγουρα αρκετοί είναι και εναλλασσόμενοι. Έτσι, μ’ αυτά τα δεδομένα είμαστε ικανοποιημένοι», μας εξηγεί.

Ο ίδιος μας επισημαίνει ότι είναι ανοιχτός σε παρατηρήσεις, που αν υπήρχαν θα ήταν ευγνώμων, ώστε να βελτιωθεί η ιστοσελίδα, αλλά και σε ερωτήσεις, ακόμα και συνεργασίες.

Ο Χουάν Κοντέρχ δεν μιλά νέα ελληνικά και όταν επισκέπτεται την Ελλάδα μιλά αργά στα αρχαία ελληνικά σε όσους συναναστρέφεται και αυτοί, όπως μας είπε, το βρίσκουν διασκεδαστικό. Μας υπόσχεται ότι κάποια μέρα θα μάθει νέα ελληνικά, σημειώνει, όμως, ότι δεν έχει καμιά επαφή με ελληνικά πανεπιστήμια.

«Η μόνη μου συχνή επαφή είναι με τον Δρ. Eusebi Ayensa, διευθυντή του Ισπανικού Ινστιτούτου Θερβάντες στην Αθήνα, ο οποίος είναι ένας έξοχος Ελληνιστής, πρώην καθηγητής αρχαίων ελληνικών (δίδασκε σε μία περιοχή βόρεια της Βαρκελώνης, κοντά στα ερείπια της αρχαίας ελληνικής πόλης Εμπούριες). Εκείνος, πάντως, μιλά και αρχαία και νέα ελληνικά».

Τέλος, ρωτήσαμε τον κ. Κοντέρχ κατά πόσο πιστεύει ότι τα προβλήματα της εποχής μας έχουν ομοιότητες μ’ αυτά που αντιμετώπιζαν οι άνθρωποι κατά τους κλασσικούς χρόνους. «Οι ιστορικοί λένε ότι η Ιστορία επαναλαμβάνει τον εαυτό της», τονίζει και προσθέτει: «Η ανθρωπότητα δεν έχει ποτέ γνωρίσει μεγάλες περιόδους χωρίς πολέμους και προβλήματα και δυστυχώς θα έχουμε πάντα τέτοια, αλλά δεν πιστεύω ότι μπορεί να υπάρξει παραλληλισμός ανάμεσα στις δύο εποχές. Παραδείγματος χάριν, οι επικοινωνίες και τα μέσα ενημέρωσης δίνουν στους ανθρώπους την ευκαιρία να γνωρίζουν, ανά πάσα στιγμή, τι συμβαίνει στον κόσμο και να μπορούν να πάρουν θέση πάνω σε όλα αυτά. Επιπλέον, οι αποσταθεροποιητικοί παράγοντες στις παλαιότερες εποχές σχετίζονταν περισσότερο με την άνοδο και την πτώση αυτοκρατοριών, ενώ σήμερα αφορούν περισσότερο οικονομικούς παράγοντες. Η μόνη ομοιότητα είναι ότι και τότε και τώρα υπάρχουν προβλήματα…».

Πάντως, ο καθηγητής Χουάν Κοντέρχ δεν σταματά μόνο στην ιστοσελίδα που δημιούργησε. Πρόσφατα, μετέφρασε στα αρχαία ελληνικά ένα διήγημα με πρωταγωνιστή τον Σέρλοκ Χολμς και … έπεται συνέχεια.

Διαμαντένια Ριμπά

Πηγή: ΑΠΕ

helectra

Share

«Θα αποδείξουμε ότι όλοι είναι τουρκογενείς» αποκαλύπτει ο Γκαλήπ Γκαλήπ για το Κέντρο Έρευνας της μειονότητας

Ο τέως βουλευτής Ροδόπης Γκαλήπ Γκαλήπ ανοίγει τα χαρτιά του μιλώντας για το Κέντρο Έρευνας της μειονότητας και τους σκοπούς του απαντώντας σε καυτές ερωτήσεις του Χρόνος 87,5 fm που αποκαλύπτουν τους πραγματικούς λόγους ύπαρξής του… Ένα κέντρο που θα το βρούμε όπως φαίνεται πολλές φορές μπροστά μας.

«Θα αποδείξουμε ότι όλοι είναι τουρκογενείς» αποκαλύπτει ο Γκαλήπ Γκαλήπ για το Κέντρο Έρευνας της μειονότητας,
Ιδρύεται λοιπόν ένα κέντρο έρευνας. Μάλιστα το κέντρο έρευνας αυτό δημιουργήθηκε τώρα πρόσφατα κ. Γκαλήπ, περίπου στις 21 Απριλίου 2008;

– Ναι, πολύ πρόσφατα. Ο πρόεδρος βέβαια δεν είμαι εγώ, ε ίναι ο Τζεμήλ Καπζά.

Ποιοι είναι αυτοί οι σκοποί του κέντρου και πώς ιδρύθηκε αυτή την περίοδο; Θέλω να μου πείτε λίγο το σκεπτικό κ. Γκαλήπ. Είναι όπως ακούγεται μία μη κυβερνητική οργάνωση, ποια μορφή δηλαδή έχει αυτό το κέντρο έρευνας; Πώς το αντιλαμβάνεστε;

– Έχουμε την εταιρεία μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα που λέγεται ΠΕΚΕΜ. Είναι εκπαιδευτική και πολιτιστική εταιρεία της μειονότητας της Θράκης. Εκεί λοιπόν από τους σκοπούς μας ήταν να συλλέξουμε πληροφορίες όσον αφορά την μειονότητα, την εκπαίδευση της μειονότητας, τα πολιτιστικά γενικά και δεν είχαμε στοιχεία στα χέρια μας και έτσι ξεκίνησε αυτή η ιδέα, οπότε έχουμε και αυτή την επιτροπή τώρα που ξεκίνησε με δημοσιογράφους κλπ. Αυτοί ήδη άρχισαν να συλλέγουν στοιχεία, έγγραφα όσον αφορά την μειονότητα και έτσι ξεκινήσαμε και μάλιστα έχουμε στείλει και έγγραφο και εκεί φαίνεται ξεκάθαρα ο σκοπός και της εταιρείας μας αλλά και του κέντρου.
Λέει λοιπόν εδώ, αφού συζητάμε γι’ αυτό το έγγραφο, σκοπός συγκρότησης του κέντρου έρευνας είναι να ερευνηθεί η άγνωστη ιστορία της μειονότητας στις περιόδους του α’ και β’ βαλκανικού πολέμου, του α’ παγκοσμίου πολέμου, της α’ βουλγαρικής κατοχής, της περιόδου του στρατηγού Σαρπύ, του β’ παγκοσμίου πολέμου, της β’ βουλγαρικής κατοχής και της περιόδου του εμφυλίου πολέμου
.

Αυτά τα στοιχεία πού υπάρχουν, δηλαδή πού απευθύνεστε για να γίνει αυτή η συλλογή των στοιχείων;

– Παντού, στις βιβλιοθήκες, στο ίντερνετ, όπου μπορέσουμε να βρούμε και γι’ αυτό και ανακοινώσαμε σε όλους, όποιος έχει κάποιο στοιχείο να μας το φέρει. Ήδη άρχισαν να μας φέρνουν κάποια στοιχεία όσοι κρατούσαν, γιατί ορισμένοι άνθρωποι έχουν σαν χόμπι την συλλογή στοιχείων, ή να έχουν συλλογές κλπ. Μαζέψαμε σχεδόν όλα τα έγγραφα που υπάρχουν σε χέρια ανθρώπων και συνεχίζεται αυτή η προσπάθεια. Θα τα περάσουμε όλα αυτά και στο ίντερνετ βέβαια, οπότε όποιος ζητάει κάποιο στοιχείο σχετικά με τη μειονότητα θα το βρίσκει. Και εμείς οι ίδιοι δηλαδή όταν πρόκειται να κάνουμε μια έρευνα… Πολλά παιδιά έρχονται από τα πανεπιστήμια για να είμαι ειλικρινής, έρχονται και από εδώ και από τουρκικά και ψάχνουν στοιχεία και δεν έχουμε να τους δώσουμε. Γι’ αυτό καλό είναι να ξέρουμε και την ιστορία μας σωστά, αλλά και να έχουμε τέτοια στοιχεία να βοηθήσουμε όσους θέλουν να κάνουν έρευνες. Πλέον η εποχή μας είναι εποχή ερευνών και δεν πρέπει να αρκεστούμε σε παραμύθια και τέτοια. Γι’ αυτό συστήσαμε και την επιτροπή αυτή οπότε θα μας βοηθήσει και σε άλλες δουλειές της εταιρείας μας.

Οι δραστηριότητες δηλαδή είναι αυτές οι οποίες αναφέρονται στο σχετικό έγγραφο που έχετε στείλει. Δηλαδή να γίνει μία έρευνα σε βάθος, να αποτυπωθεί η γλώσσα και η μουσική της μειονότητας στην Θράκη…

– Ναι, ό,τι υπάρχει για να έχουμε στοιχεία.

Μάλιστα αναφέρετε ότι και σκοπός του Κέντρου είναι η διοργάνωση συνεδρίων, διαλέξεων που θα πάρουν μέρος Τούρκοι, Έλληνες και ξένοι επιστήμονες με αντικείμενο την ιστορία, την οικονομία, την εκπαίδευση, τον πολιτισμό και την κοινωνική δομή της μειονότητας.

– Ήδη άρχισαν και γίνονται κάποιες τέτοιες εκδηλώσεις. Τις προάλλες είχαμε μία εκδήλωση και εγώ πραγματικά επωφελήθηκα. Δηλαδή για το 194040-45 είχαν βγάλει τα στοιχεία και ξένοι ερευνητές είχαν έρθει, ένα ευρωπαϊκό πρόγραμμα, εγώ προσωπικά βρέθηκα εκεί και μου άρεσε πάρα πολύ η εκδήλωση. Εύχομαι να έχουμε τέτοιες εκδηλώσεις για να μάθει ο κόσμος και την αλήθεια, ό,τι είναι να βγει στην επιφάνεια και να γίνουν και οι δραστηριότητες οι δικές μας σωστές.

Επειδή λέτε μειονότητα κ. Γκαλήπ και θα ήθελα να διατυπώσω το εξής ερώτημα. Θα ασχολείται μόνο με την μειονότητα η οποία έχει μία προέλευση τουρκογενή; Δηλαδή θα ασχολείται με Πομάκους, με Αθίγγανους, με τι θα ασχολείται; Μόνο καθαρά με την μειονότητα που είναι τουρκογενής όσον αφορά την ιστορία;

– Εσείς τώρα δεν ξέρω γιατί θέλετε να πάει η συζήτηση προς τα εκεί, αλλά δεν έχω κανένα πρόβλημα.

Μία ερώτηση διατυπώνω για να ακούσω την άποψή σας, γι’ αυτό.

– Ναι, ό,τι υπάρχει. Θα ψάξουμε να βρούμε τι θα πει Πομάκος στην κυριολεξία, αν και ξέρουμε δηλαδή, θα το αποδείξουμε αυτό με στοιχεία. Ότι και οι Πομάκοι είναι γνήσιοι Τούρκοι και αυτό θα αποδειχθεί οπωσδήποτε με έρευνες. Εμείς έχουμε πάρα πολλά στοιχεία τέτοια.

Αυτό το λέτε εσείς, είναι άποψή σας.

– Ναι, οπωσδήποτε.

Άρα δηλαδή ένας απώτερος στόχος είναι αυτός, δηλαδή για να αποδειχθούν μέσω κάποιων εγγράφων, μέσω κάποιων…

– Αν χρειαστεί οπωσδήποτε θα γίνει.

Αν και η ιστορία τα έχει αποδείξει εντελώς διαφορετικά, εν πάση περιπτώσει. Δεν ξέρω αν έχετε ενστάσεις, αυτά υπάρχουν ιστορικά στοιχεία, ντοκουμέντα…

– Ακριβώς, θα έχουμε και εμείς στοιχεία, θα τα βάλουμε κάτω και αυτά που έχετε και εσείς, αν έχετε, θα τα βάλουμε κάτω και θα βγει η αλήθεια. Εμείς θέλουμε να βγει η αλήθεια και μετά ας πούμε το τι είναι ο Πομάκος πρέπει να μας το πει ο ίδιος αν λέγεται Πομάκος και τι θα πει Πομάκος. Εμείς ξέρουμε ότι είναι 4 τουρκικές φυλές που κατέβηκαν στα Βαλκάνια το 1050 περίπου και μετά βέβαια η γλώσσα τους επηρεάστηκε από την σλάβικη που μιλούσαν στην περιοχή και μετά όταν ήρθαν πάλι σαν οθωμανική αυτοκρατορία πλέον αμέσως πάλι ενώθηκαν με τους Οθωμανούς.

Δηλαδή θέλετε να αποδείξετε κ. Γκαλήπ το εξής. Ότι όσοι είναι εδώ σαν μειονότητα στην περιοχή μας έχουν καταγωγή, είναι τουρκογενείς δηλαδή, αυτό θέλετε να αποδείξετε.

– Ναι.

Και μάλλον αυτοί είναι οι σκοποί του συλλόγου, δηλαδή κάπου εκεί προσανατολίζεται ο σύλλογος, δηλαδή να προσπαθήσει να αποδείξει με διάφορες πηγές οι οποίες δεν ξέρω πώς θα βρεθούν αυτές οι πηγές, να προσπαθήσει να αποδείξει δηλαδή κάτι το οποίο δεν αποδεικνύεται εδώ και χρόνια.

– Βέβαια, εφόσον έχουν ιδρυθεί όμιλοι πομακικής έρευνας, κέντρα πομακικής έρευνας κλπ, για να δούμε και εμείς τι είναι… Δηλαδή και αυτό θα είναι οπωσδήποτε μέσα στις εργασίες μας και στους σκοπούς. Δηλαδή να ξέρουμε το τι είναι ο καθένας.

Δίνεται ιδιαίτερο βάρος από ό,τι βλέπω περισσότερο στην εκπαίδευση. Ενδέχεται αυτό το κέντρο σύμφωνα με πληροφόρηση που έχω κάποια στιγμή να δημιουργήσει κάποια σχολεία;

– Ναι βέβαια.

Αυτό δεν αναγράφεται πουθενά, είναι ένας απώτερος στόχος δικός σας.

– Μην μπερδεύουμε τα πράγματα τώρα. Το ένα είναι κέντρο ερευνών και το άλλο είναι η πολιτιστική και εκπαιδευτική εταιρεία της μειονότητας. Γιατί αυτό το κέντρο αργότερα θα είναι πλέον ανεξάρτητο. Εμείς το ξεκινήσαμε, θα γίνει όμως ένα ανεξάρτητο κέντρο ερευνών. Εμείς θα μείνουμε σαν εταιρεία που έχει σκοπό να ιδρύσει σχολεία, να διοργανώνει βιβλιοθήκες, να εκδίδει περιοδικά, να κατασκευάζει τα απαραίτητα κτίρια και λοιπές εγκαταστάσεις κλπ. Εφόσον βλέπουμε ότι η πολιτεία δεν έχει και πολύ όρεξη να μας βοηθήσει στο θέμα της εκπαίδευσης της μειονότητας, εμείς δεν πρέπει να καθόμαστε με σταυρωμένα χέρια.

Εξάλλου ο συντοπίτης μας υπουργός Παιδείας κ. Στυλιανίδης περίπου σε ένα μήνα θα εξαγγείλει και τα μέτρα όσον αφορά την μειονοτική εκπαίδευση και νομίζω έχουν γίνει πάρα πολλά βήματα έως τώρα.

– Είχε ήδη εξαγγείλει, δηλαδή για μία σύγχρονη μειονοτική εκπαίδευση αλλά τίποτα δεν είδαμε.

Κύριε Γκαλήπ, για να μην δημιουργούμε και έτσι εντυπώσεις στους ακροατές μας, το θέμα είναι το εξής. Ότι εκείνο που πάσχει η μειονότητα αυτή την στιγμή και το γνωρίζετε πολύ καλά, δεν ξέρω αν θέλετε να μου το πείτε, την τούρκικη γλώσσα την γνωρίζει καλά, ελληνικά δεν γνωρίζει κ. Γκαλήπ.

– Ποιος σας είπε ότι την τουρκική την γνωρίζει καλά;

Εν πάση περιπτώσει, αλλά είναι ειδικά έτσι στην περιοχή μας, ειλικρινά εγώ θλίβομαι να υπάρχουν κάτοικοι οι οποίοι να μην γνωρίζουν την ελληνική γλώσσα. Δηλαδή αυτό είναι ανεπίτρεπτο.

– Ανεπίτρεπτο είναι, συμφωνούμε σε αυτό.

Να πάτε σε μία περιοχή όπως είναι στην Γερμανία, στην Γαλλία, μέσα στο πρώτο 6μηνο, στον πρώτο χρόνο θα μάθετε την γλώσσα τους. Δεν είναι κακό αυτό.

– Κοιτάξτε, το να μην ξέρεις την ελληνική γλώσσα δεν επιτρέπεται. Σε αυτό συμφωνούμε απόλυτα, γι’ αυτό και με την Άννα Φραγκουδάκη και με την κ. Δραγώνα τότε μαζί είχαμε ξεκινήσει αυτή την προσπάθεια για να μάθουν τα παιδιά της μειονότητας και τα ελληνικά και μάλιστα με ένα διαφορετικό τρόπο γιατί έτσι λένε οι παιδαγωγοί. Ο κάθε ξένος στην καταγωγή για να μάθει την ελληνική γλώσσα χρειάζεται μία διαφορετική προσπάθεια.

Μόνο που εδώ δεν μιλάμε για ξένους, μιλάμε για κατοίκους που ζούνε εδώ επί δεκαετίες. Να ρωτήσω κάτι άλλο κ. Γκαλήπ, εδώ μιλάμε για ανέγερση σχολείων, μιλάμε για τόσα πράγματα. Οι πόροι από πού θα εξευρεθούν για όλα αυτά; Δηλαδή χρηματοδότηση από πού θα υπάρχει;

– Από εκεί που έρχονται οι πόροι όλων των εταιρειών μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα. Και από το κράτος και από τα μέλη και από τις δωρεές που ήδη άρχισαν. Ειδικά για εκπαίδευση όταν είναι ο κόσμος δεν βλέπει τίποτα. Έχει αγανακτήσει τόσο πολύ που δεν υπολογίζει τίποτα. Δηλαδή ήδη έχουμε μαζέψει αρκετά χρήματα και εκεί νομίζω δεν θα έχουμε πρόβλημα αρκεί να δημιουργήσουμε μελέτες σωστές και προϋποθέσεις. Τα λεφτά τα βρίσκεις μετά και το κράτος νομίζω θα μας βοηθήσει σε αυτό και το υπουργείο. Θα χτυπήσουμε όλες τις πόρτες.

Άρα σημαίνει ότι υπάρχουν χρήματα και πάνε καλά τα πράγματα.

– Ναι, έτσι νομίζω.

Σας ευχαριστούμε κ. Γκαλήπ.

Δήμος Μπακιρτζάκης

helectra

Share

Ιστορικής σημασίας για την ανάδειξη της ελληνικής γλώσσας χαρακτηρίζεται η εκδήλωση που διοργάνωσε σε αίθουσα του Καπιτωλίου η Ομοσπονδία Ελληνο-Αμερικανών Εκπαιδευτικών υπό την αιγίδα του πρέσβη της Ελλάδας στην Ουάσιγκτον Αλέξανδρου Μαλλιά και του ΣΑΕ Περιφέρειας ΗΠΑ. Στην εκδήλωση, με θέμα «Η δυναμική της Ελληνικής Γλώσσας στο Καπιτώλιο», παρέστησαν ο γερουσιαστής Robert Menendez, ο Dylan Williams συνεργάτης της γερουσιαστού Olympia Snowe και οι βουλευτές Carolyn Maloney και Gus Bilirakis.

Την εκδήλωση άνοιξε με ομιλία του κ. Μαλλιά, ο οποίος τόνισε ότι τα οικουμενικά περιβαλλοντικά προβλήματα, τα διεθνοπολιτικά αδιέξοδα και η επισιτιστική κρίση καθιστούν αναγκαία την επιστροφή της ανθρωπότητας στην αρχαιοελληνική σκέψη και στις φιλοσοφικές έννοιες του μέτρου, της αρμονίας και της συμμετρίας.

Ο πρέσβης της Ελλάδας ανέλυσε την αξία της Ελληνικής γλώσσας και χαρακτήρισε ιστορική την εκδήλωση των Ελληνο-Αμερικανών Εκπαιδευτικών που διοργανώθηκε με πρωτοβουλία της προέδρου των κ. Στέλλας Κοκόλη.

«Η αξία και η οικουμενικότητα της Ελληνικής Γλώσσας πρέπει να αναδειχθεί», επισήμανε η κ.Κοκόλη. «Κάναμε την αρχή και διαπιστώσαμε το ενδιαφέρον των Αμερικανών Γερουσιαστών και βουλευτών. Θα συνεχίσουμε ακόμη πιο δυναμικά».

Κύρια ομιλήτρια της εκδήλωσης ήταν η πρόεδρος του Κέντρου Μακεδονικών Σπουδών, Νάνσυ Μπίσκα. Την παράσταση έκλεψαν οι μαθητές του Ελληνικού Σχολείου «Πλάτων» του Brooklyn της Νέας Υόρκης οι οποίοι αναπαρέστησαν την «Σπονδή προς τιμήν της Θεάς Γαίας» του Πίνδαρου καθώς ήταν η παγκόσμια ημέρα Περιβάλλοντος και χόρεψαν παραδοσιακούς χορούς.

Στο Κογκρέσσο καταγράφηκαν και τα ονόματα εκπαιδευτικών και δημοσιογράφων οι οποίοι προσέφεραν στην προώθηση της Ελληνικής Παιδείας και Γλώσσας:

Εκπαιδευτικοί και Καθηγητές:

•Δρ. Ιωάννης Αντωνόπουλος •Δρ. Πήτερ Γιάννος •Δρ. Δ. Κωνσταντέλος •Βασιλική Τσίγκας Φωτίνη •Νίνα Γκατζούλη •Ελένη Γεωργοπούλου •Ελευθερία Ίκουτα •Αθηνά Κρομμύδα •Δρ. Γεώργιος Καυκούλης •Τιμολέων Κόκκινος •Δρ. Ιωάννης Κοτσαρίδης •Δρ. Γεώργιος Μελικόκης •Δρ. Αριστοτέλης Μιχόπουλος •Μαρίνα Μουστάκας •Δρ. Πήτερ Νανόπουλος •Νίκος Νικολιδάκης •Δρ. Δημήτρης Πάλλας •’Αννα Σταυρούλα Πάνας •Ηλίας Παντελίδης •Ελευθέριος Περούλας •Ελένη Πετροπούλου •Σοφία Τσαγκάλης •Κατερίνα Τσούνης

ΜΜΕ

Δημήτρης Φίλιος •Δημήτρης Γεωργακόπουλος •Θεόδωρος Καλμούκος •Σταύρος Μαρμαρινός •Ηλίας Νεοφυτίδης •Δημήτριος Τσάκας •Απόστολος Ζουπανιώτης •Πανίκος Παναγιώτου

Η κα Κοκόλη εκφράζει θερμές ευχαριστίες στον Συντονιστή Σ.Α.Ε. Περιφέρειας Η.Π.Α., στον Πρέσβη της Ελλάδας Αλέξανδρο Μαλλιά, στους βουλευτές Carolyn Maloney και Gus Bilirakis για την πολύτιμη βοήθεια τους στην πραγματοποίηση της εκδήλωσης.
Αναδημοσίευση από ΑΠΕ

helectra

Share